正在加载
请稍等

菜单

mandaringarden

400-600-2922

文章

Home 新闻公告 高水平儒森对外汉语教师已成海外学中文标配
Home 新闻公告 高水平儒森对外汉语教师已成海外学中文标配
6

高水平儒森对外汉语教师已成海外学中文标配

新闻公告

高水平儒森对外汉语教师已成海外学中文标配

这几天网络上一直热衷于品析《琅琊榜》,什么良心好剧、cp林立、服化道走心、剧情感人。古朴的构图画风、超正的隋唐礼仪,深得观众的审美口感。传统元素仍然是中国人心中一道别样的风景,而且也受到海外关注,就如此前倍受欢迎的《甄嬛传》,也被译成多国语言供海外友人“品尝”。2015年第十四届亚洲艺术节将于11月18日开幕,作为中国现存最古老的乐种之一,非物质文化遗产,南音雅乐也有新作《凤求凰》将亮相艺术节现场。目前,南音已经广泛地传播到台、港、澳及东南亚等海外闽南籍华侨华人聚居地。但作为雅乐,它一般不容易消化和欣赏,儒森对外汉语教师对古代演出的现代解说,会让热爱这种艺术的外籍友人,更能体会古乐的美感。

10月11日,南音新作《凤求凰》在梨园古典剧院首演。南音剧《凤求凰》曲调和传统南音一样古韵十足,但唱词却是全新的创作。因此既给人新鲜的感觉,又充满汉唐风范。演出开始,以柔和的红色、蓝色灯光为主的舞美,以及四周自上而下整面的幕布让观众耳目一新,与传统南音正襟危坐的表演样式迥异。让人印象深刻的是,除了男女主角外,舞台上还通过一对“凤凰”的现代舞蹈表演,表现男女主人公的内心世界和思想情感。导演安凤英说,她力求在继承传统的基础上,彰显南音的美学特质和独特的乐器及演出样式,将司马相如和卓文君的故事中女性丰富而细腻的情感化为唯美的舞台手法。

经典传唱的爱情故事最能动人,英国有罗密欧与朱丽叶,中国古代有司马相如和卓文君,两部作品都在于体现年轻人冲破桎梏,对爱情的坚贞不渝和执着追求。

而在司马相如和卓文君的故事中,还有脍炙人口的经典篇章佳句。“愿得一人心,白首不分离”,道出才貌双全的卓文君心声。儒森对外汉语教师若是跟亚洲的外籍有人提起,他们中汉语基础好的便会记得,这句话也出现在他们观看过的古装正剧《甄嬛传》中,甄嬛在倚梅园,于风雪中所许下的三个愿望之一。而“朱弦断,明镜缺,与君长诀!”是卓文君明白深爱之人已对自己“无意”是提笔而作的诀别书,这在《甄嬛传》中也由莞嫔落泪说出。

鲜活的文化故事道出中亚人民共通的情感。以南琶、洞箫、二弦、三弦及拍板等主要乐器演绎出来,更增古朴之妙。遍布亚洲各国的南音社团是这一古老乐种走向世界的桥梁,儒森对外汉语教师也是为海外友人们深入解读中国传统文化的价值观精髓的得力帮手。

国际政商界把中文挂嘴边,海外的汉语热不仅出现在亚洲。新西兰加强汉语语言教学,为更多中小学开设中文课。荷兰首相立志学中文,还列出学习中文日程表。对于职务繁忙、业余空闲时间少的政界领导人和商界精英,学习汉语的效率也要大幅提高,因此高水平的儒森对外汉语教师是中文课堂的标配。

在儒森汉语学习而出国教汉语的儒森对外汉语教师杨涛深有体会。“并不是每一个会说汉语的中国人都能教对外汉语,这是一门科学,深入实践和了解,你会发现,做好它需要有有非常严密的逻辑和语言教学组织能力。”在儒森汉语涵养的半年,收获颇多,他在脑海已经建立了一张枝繁叶茂的教学绘图,在实践教学中杨老师也把教汉语看作是一门艺术,不同的教学方法怎么组合,怎么针对学生进行课堂游戏设计,这些都决定了老外们学中文是否轻松快乐,是否能快速掌握中文教学法。

杨老师非常感谢儒森给他和一些在汉语教学道路上探索的同学同行们创造了一个这样好的平台。在这个平台,导师们把多年的教学和处理问题的经验心得无私传授,同时它也让更多志同道合的人结识,互相切磋、增进友谊,开阔眼界,这是比一个人单打独斗,在实践中摸索,更为有益的事情。“这是在其他机构或者自学都不可能得到的成果。无论今后他们每个人从不从事对外汉语,这些友谊都会对我们很有帮助。儒森导师们频繁定期的教学交流,也能给我们带来许多新鲜的知识,教学思维的火花,这让我们都非常信任这里。”

对于类似于南音等古典乐种,儒森的文化课程也有分享,除此之外,还有古琴、古筝等乐器历史的解读和乐曲的品鉴会,培养国际汉语教师们更透彻广泛的传统文化品味。

 

27 2015-08

 

我要 分享

 

 

本文 作者

 

快速申请免费试听

免费试听
  • 国际国内权威认证
  • 教师职业终身受益
  • 涉外人脉提升口语
  • 高薪岗位无忧就业